Quelques notes sur le moyen français pour guider votre lecture de Rabelais dans les éditions du seizième siècle
Formes verbales et syntaxe:
estudioit, proufitoit, seroit: La terminaison de l'imparfait ("-oit") est l’équivalent de la terminaison "-ait" en français moderne.
ilz n'avoyent esté: La terminaison de l'imparfait à la troisième personne du pluriel ("-oyent") est l'équivalent de la terminaison "-aient" en français moderne.
on se peult louer: Au seizième siècle, le pronom réfléchi précede le verbe auxiliaire (au lieu de précéder l'infinitif).
Orthographe et accents:
ilz, filz, esquelz, noz pechez, abuz, vanitez, foretz: Les mots qui se terminent en "s" au pluriel en français moderne se terminent souvent en "z" en français moyen.
esté, estudioit, estoit, estat, esquelz, es: En français moyen on trouve "es" au lieu de "é" ou de "aux" au début d'un mot.
mesmes, apostres: Le circonflêxe en français moderne remplace souvent une voyelle suivie d'un "s" en français moyen.
Pere, maniere, lignee, equitable, pensees, charite: Les accents s'employaient de façon irrégulière. Les règles d'orthographe, y compris l'usage des accents, étaient toujours en flux au seizième siècle, et surtout dans la première moitié du siècle.
demourant, treschier, feut, dangier, veu, je voy, letres, congnoissance, hebrieu: Notez que l'orthographe français n’est pas encore normalisé au 16e siècle. Vous observerez beaucoup de variantes dans l'orthographe des mots en français moyen. (En français moderne, ces mots s'écrivent: demeurant, tres cher, fut, danger, vu, je vois, lettres, connaissance, hébreu.)
s'ensuyt, yssue, luy, ayde, amys, parquoy, ni: Notez l'emploi de "y" au lieu de "i." (Dans la typographie et dans l'orthographe du seizième siècle, les lettres "i" et "y" sont interchangeables.)
faict, dict, aultre, aulcunement, royaulme, parfaicte, tu peulx, ceulx, sainctes: Notez les consonnes "c" et "l," qui ont disparu de ces mots en français moderne.